5ème Festival
Signes de Nuit
Hors
Compétition 3
Cité universitaire
Fondation Suisse
7k,
bd. Jourdan
74014 Paris
Samedi 16 juin - Dimanche
17 juin 2007
Midnuit
Al
Sahen, de
Rania Rafei
|
Liban / Lebanon
2005
DV
0:15:00
VOSTF
Dix femmes attendent le retour de leurs hommes. Un grand "sahen"
leur tient compagnie.
Ten women wait for the return ot their men. A huge "sahen"
keeps them company. |
Sister
(Soeur), de
Daniel Mulloy
|
Royaume-Uni / Great Britain
2005
35mm
0:16:00
VO
Richard essaie
de s´adapter à son foyer adoptif au Pays de Galles.
Un matin d´hiver, dans le bus scolaire, il est à
nouveau confronté à la violence de ses camarades
de classe.
Richard
tries hard to fit into his adoptive home in Wales. One cold winter´s
moning on the school bus, his is again confronted with the violence
of his classmaids.
|
Masaan,
d´Amit
Dutta
|
Inde / India
2004
35 mm
0:09:00
VOA
Des relations surréalistes se déroulent entres le
spêctre d'un
conteur d'histoires, des rituels mortuaires, la fragilité
du livre-culture et le conflit indo-pakistanais.
Surreal relations between a ghost stoy teller, burial rituals, the
fragil book cultur and the Pakistan-India conflict.
|
Kvalitetstrafik,
de
Karsten Wiesel
|
Allemagne / Germany
2005
35 mm
0:13:00
VOSTA
Que feront ces gens quand ils ne seront plus salariés? Ce
sera ainsi, sans aucun doute. Vous pouvez déjà le
constater avec le système de métro intégralement
automatisé de la ville de Copenhagues. Les trains roulent
sans machinistes. L'architecture est coquette et grandiose. On retrouve
l'espoir et la peur du futur dans un entretien complètement
barge avec Jens Kramer
Mikkelsen et Lise Lind, architectes du metro de Copenhagues.
What will people do, when there is no use fort them as workers?
It will be like that, there is no doubt about it. You can see it
on fully automatic Metro systems, like the one in Copenhagen. Trains
are running without a driver. Architecture is smart and monumental.
Hope and fear about the future is in the cracked interviews with
the former major of copenhagen Jens Kramer Mikkelsen and Lise Lind,
architect of metrostations.
|
Mon
Ventre, de
Thomas Faverjon
|
France
2005
DV
0:05:00
VO
Et si les habitants
d´une bourgade allemande se retrouvaient au milieu d´un
camp de réfugiés palestiniens? Et si mon ventre était
le lien entre ces deux pays éloignés?
And if the habitants of a German village found themselves suddenly
in a Palestinian refugee camp? And if my stomach was the connection
between this two distant worlds? |
Untitled
N° 1 (Sans titre n. 1), de
Masha Godovannaya
|
Russie / Russia
2005
super 8 DV
0:04:00
sans dialogue
Une petite fille danse
dans la rue, qui se meut entre joie de vivre et servitude, entre
affirmation de soi et vie de marionnette.
A young girl danses
in the road, mixing happyness and child exploitation, self-assertion
and a puppet-style life. |
Never
an Absolution (Jamais une absolution),
Cameron B. Alyasin
|
Suède
2005
35 mm
0:18:00
VOSTA
Un officier de police qui enquête sur un meurtre, débarque
un jour à l'école de Dijo, 11 ans, petit réfugié
du Congo esseulé, qui est identifié comme témoin.
Néanmoins il n'est pas qu'un simple témoin. Le policier,
l'école et les autres autorités n'ont pas réalisé
que l'enfant qui se tient devant eux est un ancien enfant-soldat.
Il est non seulement témoin mais aussi acteur de massacres
et peut-être même d'un génocide. Dijo est finalement
emprisonné
par ce passé terrifiant, impatient de trouver l'absolution.
Une absolution qui n'est jamais venue.
One day a police officer arrives at a school, investigating a murder.
Dijo, 11, orphaned refugee from Congo, is identified as a witness.
However, he is not simply just a witness. What the officer, the
school and the whole system does not realize is that in this child,
they are facing a former child soldier. A witness, and indeed a
participant of tribal massacres and perhaps genocide. Ultimately,
Dijo is a child imprisoned by his horrifying past, desperately yearning
for an absolution. An absolution that has never come... |
Vuela!
(Vole !), de
Roberto Barba
|
Perou / Peru
2005
35 mm
0:24:00
VOSTA
Susan veut mettre fin à sa vie...Tomy veut lui apprendre
à voler.
Susan wants to kill her self, Tomy wants to teach her to fly. |
accueil
|