6ème Festival
Signes de Nuit
Compétition
internationale 3
Cinéma LArchipel
17,
bd. de Strasbourg
75010 Paris
Mardi 1 Avril 2008
18
h 00
Son,
de
Daniel Mulloy
|
Royaume-Unis
/ Great Britain
2007
35 mm
0:17:30
Un jeune garcon se retrouve piége dans l´enceinte
d´un théatre souterrain.
A young boy finds himseld trapped within the confines of an underground
theatr´s vaults.
|
Diente
por ojo (Une dent pour u´oei), d´Elvind
"Salmon" Holmboe
|
Espagne / Spain
2007
DV
0:20:00
Un soir, sept personnes sont réunies par un enchaînement
dévènements despérés. Une illustration
du fait que, que dans la vie nous récoltons ce que nous semons,
et que la nature a sa propre façon de faire la part des choses
sans pitié.
One night seven people are brought together through a chain of desperate
events illustrating that in life- we do reap that we sow, and how
nature has ist own merciless way of evening out the score.
|
Lipstick
(Bâton de rouge), de
Babak Meinaghi
|
Iran
2008
DV
0:10:00
sans dialogue
Une etude de lisolement et de levasion dans les
fantasmes.
A Study of isolation and escaping in phantasies.
|
K,
de
Piers Thompson
|
Royaume-Unis
/ Great Britain
2008
35 mm
0:20:00
Kaylee K, quinze ans, vit avec son père sur un terrain
réservé aux caravanes à la périphérie
de la ville industrielle, au milieu des marécages. Entre
de curieux thés dansants et des chevaux sauvages, K rencontre
un étranger, un marginal extrême, qui la fascine.
15-year-old Kaylee K lives with her father on a caravan camp situated
at the border of an industrial town in the middle of a marsh. Between
dancing tea parties and wild horses K meets an extrem outsider,
who fascinate her.
|
Kaffeepausen,
de
Johannes Pico Geerdsen
|
Danemark /
Denmark
2007
35 mm
0:10:00
Une pause-caffé anodine entre deux officiers de police
vire au drame. Un film sur labus de pouvori et la virilité.
A harmless coffee break between two police officers turns
into drama. A film about abuse of power and virility.
|
Strange
Boutique, de
Régis Cotentin
|
France
2007
Beta SP
0:16:00
sans dialogue / without dialog
Une personne se blesse volontairement pour extraire delle-même
un souvenir qui ne se raconte pas.
A person wounds herself on purpose in order to extract a memory
that cannot be told.
|
accueil
|