
         
        6ème Festival 
          Signes de Nuit
         
        Cinéma LArchipel
          17, 
          bd. de Strasbourg 
          75010 Paris
          
        Mercredi 2 April 2008
          22 h 00
       
        Pays 
          invités: Argéntine
        INVITED 
          COUNTRIES: ARGENTINA
        
         
        Amor 
          precario (Amour précaire), de 
          Ronny Trocker
        
           
            | 
   | Argentine 
                / Argentina2006
 DV
 0:15:00
 VOSTA
 
 Un jour dans la vie de deux jeunes personnes à Buenos Aires. Leur combat solitaire pour trouver un travail à travers le labyrinthe de la ville semble les empêcher de se
 retrouver.
 One day in the life of two young people in Buenos Aires. Their 
                lonely struggle for weekly jobs throughout the city labyrinth 
              seems to make it impossible for them to find each other. | 
        
         
         
         
        Ella 
          (Elle), d´Alejandro 
          Montiel
        
           
            | 
   | Argentine 
                / Argentina2007
 DV
 0:12:00
 VO
 
 Elle retarde la lecture de ses résultats de clinique toute la journée et tout le soir. Elle vit un jour entre angoisse, desespoir et rebellion. Sa vie va prendre un virement  qui la changera.
 She postpones the reading of her clinic results, all day and night long. She spends 
                a day between fear, disappointment and rebellion. Her life will have a turn that will change her. | 
        
         
         
         
        Un 
          Santo para Telmo (Un saveur pour San Telmo), de 
          Gabriel Stagnaro
        
           
            |   
 | Argentine 
                / Argentina2007
 Beta SP
 0:22:00
 VOSTA
 
 Seul un miracle pourra sauver San Telmo de la défaite. 
                Tout le monde espère quEuclides, joueur de foot brésilien, 
                arrivera à temps.
 Only a miracle can save San Telmo from losing the game. Everybody’s hopes lie on Euclides, a brazilian football player, hoping he’ll arrive on time. | 
        
         
         
         
        No 
          Porque Hoy Sea Feriado (Pas pour étre en vacance), de 
          Nicolas Grosso
        
           
            | 
   | Argentine 
                / Argentina2007
 Beta SP
 0:19:00
 VOSTA
 
 L’arrivée d’un homme dans une ville inconnue. La recherche persé- vérente d’une adresse fait émerger une série d’obstacles et de personnages étranges que le Temps rendra familiers. Les endroits traversés et les habitants de la ville le conduiront à travers un courant qui l’entraînera dans un code rare.
 A man´s arrival to an unknown city. The constant search 
                of an address let the obstacles and strange characters emerge; 
                time will make them familiar. Walked places and local people will 
                drive him through a flow, getting mixed with a rare code. | 
        
         
         
         
        Convite 
          para jantar com o camarada Stalin
        (Invitation 
          de déjeuner avec le camarade Stalin)
        de 
          Ricardo Alves Júnior
        
           
            | 
   | Argentine, 
                Brésil / Argentina, Brazil2007
 35 mm
 0:10:00
 sans dialogue / without dialog
 
 Deux soeurs d’un âge avancé passent leurs derniers jours ensemble. Le poulet est prêt pour le dîner, elles attendent un invité. De l’humour absurde pour les femmes âgées.
 Two elderly sisters spend their last days together. The chicken 
                is prepared for dinner, theyre expecting a guest. Absurd 
              humor for elderly ladies. | 
        
         
         
         
        Ahora 
          todos paracen contentos
        (Maintenent 
          tout le monde semble heureux)
        de 
          Gonzalo Tobal 
        
           
            |   
 | Argentine 
                / Argentina2007
 35 mm
 0:24:00
 VOSTA
 
 Un homme d’âge mûr et une jeune fille font un voyage improvisé, sans argent ni domicile prévu. Il leur est possible de passer la nuit chez une femme dans le village où leur voiture est réparée. Le lendemain, on comprend qui est qui, et ce qui s’est passé entre eux.
 A middle-aged man and young girl make an improvised journey, without 
                money or anywhere to stay. They can spend the night with a woman 
                in the village where the car is being repaired. Next day it becomes 
              apparent who is who and what happened between them. | 
        
         
         
        accueil
       
         
         
         
         
         
         
         
         
        accueil