
Le
Festival Signes de Nuit
is
invited by the / est invité à l´
École Parsons / Paris
14, rue Letellier
75015 Paris
http://71.18.185.54/index.html

6 décembre 2006
19 h
Programme :
Christine
ohne Kaufmann (Christina sans Kaufmann), de
Sonja Heiss
 |
Allemagne
/ Germany
2004
35 mm *
0:16:00
Poussée
par son fantasme de "ménage à trois",
Christina, une femme d'un quarantaine d'années, se retrouve
sur le canapé d'un jeune couple harmonieux. Ce qui était
envisagé comme une aventure se transforme en cauchemar
de conversations laborieuses et de silences embarrassants.
Driven by
her fantasy of a ménage à trois, Christina,
a woman, in her forties, finds herself on a three-piece sofa set
of a young harmonious couple. What was envisioned as an adventure
mutates into a nightmare of dragging conversation and embarrassing
silence.
|
Artemis,
de
Valerie Morignat
 |
France
2001
DV
0:13:00
Sensuel croisement sur des souvenirs au delà de la concrétisation.
Sensual crossing
over memories beyond concretisation
|
World
gone wrong, d´Alex
Sinde
 |
France
2002
DV
0:05:00
La rébellion continue, ainsi que la peur de vivre dans
une société corrompu. Des fragments de "Clockwork
Orange" de Stanley Kubrick en interface avec un batteur.
Rebellion
goes on and the fear of living in a corrupted society continues.
Fragments of Stanley Kubrik Clockwork Orange in interface
with a drummer.
|
Beta
Test, de
George Drivas
 |
Grèce
/ Greece
2005
DVD
0:12:40
Dans une ville abandonnée se rencontrent deux étrangers
lors d´une rencontre exceptionnelle au sein d´un monde
post-apocalyptique et contrôlé.
In a deserted
town two stranders meet each other in an extraordinaty way in
a post apocalyptical and controled world.
|
Killing
the Afternoon , de
Margaret Corkery
 |
Irlande /
Ireland
2003
DV
0:04:00
Un aperçu de lagonie et lennui sur une plage
reculée de la côte irlandaise. Il y a quelque chose
de sombre et dénigmatique sous la surface du soleil.
Cest journée plein de vent
A kind of
throe and boredom on a cloistered beach of the coast of Irland.
There is something obscure and enigmatic in the air under the
surface of the sun. It´s a windy day...
|
Dog
(Chien) , de
Daniel Lang
 |
Allemagne
/ Germany
2006
35 mm
0:09:00
Le destin
lourd davoir été réincarné en
chien.
The difficult
fate to be reincarnated as a dog.
|
USSA
- Secret Manuel of a Soviet Polit Burger, de
Mark Boswell
 |
États-Unis
/ United States
2001
DV
0:06:00
|
En
secret , de
Frédéric Lemaître
 |
France
2005
DV
0:05:30
Déclaration
amoureuse sous un ciel bleu-nuit avec
mes images en noir et blanc, entrer au plus profond du
moi,comme en état d'hypnose...
Declaration
of love under a night blue sky, with my images in black and white,
enter more profondly in myself, as been hypotised...
|
Meu
nomé é Paulo Leminski (Mon nom est Paulo Leminski)
de
Cezar Migliorin
 |
Brésil
2004
DV
0:04:00
Une dispute entre le père et son fils au sujet des poèmes
de Paulo Lewinski. Quoi que je fasse, quelqu'un en moi que
je dédaigne pense toujours que cest formidable, je
peux difficilement rectifier, je ne peux rien changer, cest
déjà un classique."
An argument about the poems of Paulo Leminski between father and
son. "Everything I do, someone in me I despise always thinks
it's great, I can hardly scribble, can't change anything else,
it's already a classic."
|
Für
Julian (Pour Julien) , de
Tim Fehlbaum
 |
Allemagne
/ Germany
2003
16mm
0:06:00
Une
blague idiote dans un cauchemar cruel et décisif.
A silly joke
turns into a cruel and decisive nightmare.
|
Recuerdos
del Mar (Réminiscence), de
Max Zunino
 |
Mexique
2005
35 mm
0:03:00
Un homme
se souvient de son prémier contacz avec la mer
A man recalls
his first contact with the sea.
|
Traces
/ De toutes façons, d´Anya
Tikhomirova
 |
France
2005
Mini DV
0:07:06
Cest
ici que pour nous a commencé lautre vie. Sans doute
aurais-je été une anarchiste. Sans doute serais-je
restée. Sans doute aurais-je été une Rouge,
comme mon grand oncle Théodose. Je serais de toutes façons
morte. Une rencontre entre lHistoire et une histoire.
"Here
started our other life. Without doubt i would have been an anarchist.
Without doubt, i would have been stayed. Without doubt, i would
have been a leftist, as my uncle Théodose. Anyway I would
have been dead." A story between privacy and history.
|
Lâl
, de
Dirk Schäfer
 |
Allemagne
/ Germany
2005
35 mm
0:17:0o
Une fille
proche du térrorisme en conlit avec sa mère allemande,
qui vit à Istambul où elle exerce en tant que psychanalyste.
Deux femmes conscientes que tout sépare.
Portrait of an eccentric German widow, living and working as a
psychoanalyste in Istanbul. One evening, after a long separation,
she meets up with her daughter, who joined the Kurdish guerillas
in Eastern Turkey. The daughter reveals an amazing secret to her
mother. And the night has another surprise to come.
|
accueil | en
voyage | concept | contact